Cătălin Drăcșineanu
Abstract
This article covers the most stringent challenges in medical translations. A field-specific, comprehensive methodology is presented to allow translators find solutions and avoid the countless traps of the medical specialized vocabulary. Since English has become the dominant language of congresses and research works all around the world, mastering it has become a must for every medical practitioner, who can either gain access to a wider pool of knowledge, communicate better with their fellow doctors or with their patients.